διδόασι, διδοῦσι
(Phryn. Ecl. 215, Antiatt. δ 8)
A. Main sources
(1) Phryn. Ecl. 215: διδοῦσιν· ἐν τῷ Περὶ εὐχῆς Φαβωρῖνος οὕτω λέγει, δέον διδόασιν· τὸ γὰρ διδοῦσιν ἄλλο τι σημαίνει {τὸ δεῖν}.
τὸ δεῖν deleted by Rutherford (1881, 315).
διδοῦσιν (‘they give’): Favorinus says thus in On Prayer (fr. 8 = C.3) [but] it should be διδόασιν, for διδοῦσιν means something else {‘to bind’}.
(2) Antiatt. δ 8: διδοῦσιν· οὐ διδόασιν. †Ἀριστοφάνης† Μητροφῶντι.
Ἀριστοφάνης cod. : Ἀντιφάνης Meineke FCG vol. 1, 328 : Ἀριστοφῶν Bergk in Meineke FCG vol. 2,2, 899. See F.1.
διδοῦσιν (‘they give’): Not διδόασιν. †Aristophanes† in the Metrophon (actually, Antiph. fr. 154 = C.2).
B. Other erudite sources
(1) Theodos. Can. GG 4,1.84.1−5: ταῦτα δὲ τὰ τρίτα Ἴωνες προσόδῳ τοῦ α καὶ συστολῇ τῆς παραληγούσης προφέρονται, τιθέασι διδόασι ζευγνύασι· ἐπὶ γὰρ τῆς δευτέρας τοῦτο οὐ ποιοῦσι διὰ τὴν κακοφωνίαν τοῦ ἱστάασι· καὶ ἀπὸ οὖν τοῦ ἵημι ἵησι ἱεῖσι ἰωνικῶς ἱέασι καὶ κατὰ κρᾶσιν Ἀττικὴν ἱᾶσι, καὶ ἐν συνθέσει ἀφιᾶσιν.
Cf. Choerob. in Theodos. GG 4,2.334.23−32 (= Hdn. Περὶ τῶν εἰς μι GG 3,2.833.33−40).
The Ionians pronounce these third[-person plurals] with the addition of α and shortening of the lengthened [vowel], τιθεῖσι τιθέασι (‘they put’), διδοῦσι διδόασι (‘they give’), ζευγνῦσι ζευγνύασι (‘they yoke’). In the second conjugation, they do not do this because of the cacophony of ἱστάασι (‘they set up’). And, from ἵημι (‘I let’), ἵησι (‘(s)he lets’) and ἱεῖσι (‘they let’), in Ionic ἱέασι (‘they let’) and with Attic contraction, ἱᾶσι (‘they let’), and in compounds ἀφιᾶσιν (‘they give up’).
(2) Choerob. in Theodos. GG 4,2.335.35−336.7 (= Hdn. Περὶ τῶν εἰς μι GG 3,2.833.45−834.10): ἰστέον δὲ ὅτι ὁ μὲν Ἡρωδιανός φησιν, ὅτι κυρίως διαίρεσίς ἐστιν αὕτη ἡ ἐν τῷ τιθεῖσι τιθέασι καὶ διδοῦσι διδόασι καὶ ζευγνῦσι ζευγνύασι, καὶ πιστοῦται τοῦτο ἐκ τῶν πληθυντικῶν αἰτιατικῶν· ἰδοὺ γάρ, φησίν, ἐν τῷ Δημοσθένεας Δημοσθένεις τὸ ε καὶ α εἰς τὴν ει δίφθογγον συναιρεῖται, καὶ πάλιν ἐν τῷ ἰχθύας ἰχθῦς τὸ υ καὶ α εἰς τὸ υ συναιρεῖται, καὶ πάλιν ἐν τῷ βόας βοῦς τὸ ο καὶ α εἰς τὴν ου δίφθογγον συναιρεῖται· οὐκοῦν καὶ ἐν τῷ τιθεῖσι τιθέασιν ἡ ει δίφθογγος εἰς τὸ ε καὶ α διῃρέθη, καὶ ἐν τῷ ζευγνῦσι ζευγνύασι τὸ υ εἰς τὸ υ καὶ α διῃρέθη, καὶ ἐν τῷ διδοῦσι διδόασιν ἡ ου δίφθογγος εἰς τὸ ο καὶ α διῃρέθη.
One should know that Herodian says that there is properly the same diaeresis (i.e., lack of contraction) in τιθεῖσι τιθέασι (‘they put’), διδοῦσι διδόασι (‘they give’), and ζευγνῦσι ζευγνύασι (‘they yoke’), and this is confirmed by the accusative plurals. He says: ‘see how in Δημοσθένεας and Δημοσθένεις (‘Demostheneses’, acc. pl.) the ε and the α contract in the diphthong ει, and again in ἰχθύας ἰχθῦς (‘fish’, acc. pl.) the υ and the α contract in υ, and again in βόας βοῦς (‘bulls’, acc. pl.) the ο and the α contract in the diphthong ου’.
(3) [Hdn.] Παρεκβολαὶ τοῦ μεγάλου ῥήματος 30.8−14: πῶς ποιοῦσιν οἱ Ἀττικοὶ ἐπὶ τῶν εἰς μι τὰ τρίτα πρόσωπα τῶν πληθυντικῶν; ὡς δοξάζει ὁ Ἀπολλώνιος κατὰ δοκοῦσαν διαίρεσιν, ὅτι συστέλλουσι τὴν παραλήγουσαν καὶ προσλαμβάνουσι τὸ α πρὸ τοῦ σ καὶ ἐκτείνουσιν αὐτὸ κατὰ τὸν κανόνα τὸν λέγοντα, ὅτι τὰ εἰς ι λήγοντα ῥήματα μακρᾷ θέλουσι παραλήγεσθαι, οἷον τιθεῖσι τιθέασι, διδοῦσι διδόασι, ζευγνῦσι ζευγνύασιν. ὁ δὲ Ἡρωδιανὸς νομίζει γενέσθαι διαίρεσιν τῆς μακρᾶς, τουτέστι τοῦ τιθεῖσι τὴν ει δίφθογγον διαλύεσθαι εἰς τὸ ε καὶ α, καὶ τοῦ διδοῦσι τὴν ου δίφθογγον εἰς ο καὶ α, καὶ τοῦ ζευγνῦσι τὸ υ εἰς υ καὶ α, ἅπερ οὐκ ἔστιν ἀληθές. καὶ γὰρ διάλυσις, εἰς ταὐτὰ ἀναλύονται, ἐξ ὧν καὶ συνίστανται.
How do Attic speakers build the third person plural of the verbs in -μι? [They do it], as Apollonius supposes, with an apparent diaeresis, that is, they shorten the penultimate, add the α before the σ and lengthen it (i.e., the α) according to the rule that says that the verbs ending in -ι require that the penultimate be long, such as τιθεῖσι τιθέασι (‘they put’), διδοῦσι διδόασι (‘they give’), and ζευγνῦσι ζευγνύασι (‘they yoke’). Herodian reckons that [what happens] is a diaeresis (i.e., resolution) of the long [syllable], that is, the diphthong ει in τιθεῖσι resolves in ε and α, the diphthong ου of διδοῦσι in ο and α, the υ of ζευγνῦσι in υ and α, but this is not true. For the resolution [happens when long syllables] are broken down into the same elements of which they are composed.
(4) Phot. δ 313: δι{α}δοῦσι· τὸ διδόασιν. οἱ Ἴωνες καὶ Ἡρόδοτος οὕτως.
The full stop after διδόασιν is my addition.
διδοῦσι: [It means] διδόασιν (‘they give’). The Ionians and Herodotus (e.g. 2.30.22) [say] thus.
(5) Schol. (Hdn.) Hom. Il. 2.255c: <διδοῦσιν:> οὕτως περισπωμένως τὸ διδοῦσιν· τὸ γὰρ ῥῆμα διδῶ. (A)
<διδοῦσιν (‘they give’, see C.1)>: διδοῦσι is written thus, with the perispomenon accent, for the verb is διδῶ.
(6) Thom.Mag. 104.11: διδόασι {λέγε}, οὐ διδοῦσιν.
{Say} διδόασι (‘they give’), not διδοῦσι.
(7) Manuel Chrysoloras Ars grammatica 84.1−3: συζυγίας τρίτης τῶν εἰς μι ὁριστικὰ ἐνεργητικά, ἐνεστώς· δίδωμι, δίδως, δίδωσι, δίδοτον, δίδοτον, δίδομεν, δίδοτε, διδοῦσι καὶ ἰωνικῶς διδόασιν, ἐν χρήσει.
Active indicatives of the third conjugation of [the verbs] in -μι, present tense: δίδωμι (‘I give’), δίδως (‘you give’, 2nd pers. sing.), δίδωσι (‘he gives’), δίδοτον (‘you two give’), δίδοτον (‘they two give’), δίδομεν (‘we give’), δίδοτε (‘you give’, 2nd pers. pl.), διδοῦσι (‘they give’) and, in Ionic Greek, διδόασιν, in use.
C. Loci classici, other relevant texts
(1) Hom. Il. 2.254−6:
τὼ νῦν Ἀτρεΐδῃ Ἀγαμέμνονι ποιμένι λαῶν
ἧσαι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν
ἥρωες Δαναοί· σὺ δὲ κερτομέων ἀγορεύεις.
Therefore, now you sit reproaching Agamemnon son of Atreus, chief of the people, because the Danaan heroes give him numerous gifts. You, instead, speak with insults.
(2) Antiph. fr. 154 = Antiatt. δ 8 re. διδοῦσι (A.2).
(3) Favorin. Περὶ εὐχῆς fr. 8 = Phryn. Ecl. 215 re. διδοῦσι (A.1).
D. General commentary
Phrynichus (A.1) condemns Favorinus’ use of διδοῦσι as the 3rd person plural of the present indicative of δίδωμι (‘to give’) and prescribes διδόασι instead. By contrast, the Antiatticist (A.2) appears to favour διδοῦσι (on this entry’s actual level of prescriptiveness, see below) in light of a comic passage of dubious attribution (C.2). A.1 belongs to a broader group of entries in Atticist lexica that prescribe the ending -ᾱσι for the 3rd person plural of the present indicative of athematic verbs (see entry ἀπολλύασιν, ἀπολλύουσιν, and other 3rd person plurals of -νυμι verbs; La Roi 2022, 209–13).
Greek athematic verbs form the 3rd person plural of the present indicative with the ending *-(e)nti (see Latin -(u)nt, Vedic -a(n)ti, Hittite -anzi) ‘with ablaut variants depending on paradigmatic patterns’ (Willi 2018, 4): the full-grade *-enti can be observed in consonantal roots, e.g., *h1es-enti > Attic εἰσί (‘they are’), while the zero-grade *-nti may occur in postvocalic positions. Moreover, some have argued (see Duhoux 2000, 481) that forms such as δεικνύουσι (from δείκνυμιδείκνυμι, ‘to show’) and ὀμνύουσι (from ὄμνυμιὄμνυμι, ‘to swear’) should be explained as resulting from the o-grade of the same ending, i.e. *-onti, although most modern scholars interpret them as thematised forms (see entry ἀπολλύασιν, ἀπολλύουσιν, and other 3rd person plurals of -νυμι verbs and below). Finally, the ending -ᾱσι shown by many athematic verbs (see below) results from postconsonantal zero-grade *-nti, as follows: *-(C)n̥ti > *-(C)ati and, with the analogical insertion of -n-, > *-(C)anti > Att.-Ion. -ᾱσι (see Duhoux 2000, 481, 485; Willi 2018, 4).
In Attic, the reduplicated athematic verbs mostly use this latter ending for the 3rd person plural of the present indicative, resulting in forms such as διδόᾱσι (‘they give’, from δίδωμι), τιθέᾱσι (‘they put’, from τίθημιτίθημι), ἱᾶσι (‘they let go’, from ἵημιἵημι), and ἱστᾶσι (‘they make to stand’, from ἵστημιἵστημι). The same occurs for the verbs in -νυμι-νυμι (see entry ἀπολλύασιν, ἀπολλύουσιν, and other 3rd person plurals of -νυμι verbs) and the verb εἶμιεἶμι (see ἴᾱσι, ‘they go’). However, outside of Attic texts and documents (and particularly in Ionic, see below), the 3rd person plural of these verbs is formed differently (e.g. τιθεῖσι, ἱεῖσι, δεικνύουσι, σβεννύουσι, see below). In particular, the form διδοῦσι is attested already in Homer (Il. 2.255, 19.265; Od. 1.313, 8.167, 17.450, 18.279) and Hesiod (Th. 219, 915; Op. 225), and its interpretation is not univocal. If it is explained as athematic (i.e. from the zero-grade ending *-nti > δίδοντι > δίδονσι, Mycenaean di-do-si), the form should be proparoxytone (*δίδουσι), and the circumflex accent can only be understood as resulting from analogyAnalogy with thematic contract verbs (see e.g. Rix 1992, 252; Wachter 2009, 100). Meanwhile, some scholars interpret the form as belonging to a fully thematic paradigm (as if from **διδόω: see B.5; Schwyzer 1939, 687; Hackstein 2002, 112; Willi 2012, 264−5), thus understanding it as the result of the tendency (observed throughout the history of Greek, especially in Ionic) towards the replacement of athematic presents and imperfects with thematic equivalents (see e.g. Duhoux 2000, 325−6; Horrocks 2010, 76).
On a quantitative level, διδόασι is by far the most widely attested form throughout the Greek literary corpus. Aside from epic poetry (see above), διδοῦσι occurs in authors who write in IonicIonic Greek (Herodotus, 10x) or who have inherited the Ionic features of the epic diction (Theognis, 6x), including one instance in Callimachus (fr. 475); it also occurs in authors of the imperial period (see below). Regarding documentary texts, διδοῦσι is found in inscriptions from Ionic-speaking areas, dating from the 4th century BCE onwards: see SEG 45.1000.4 [Pontic Olbia, 392−380 BCE], I.Magnesia 38.56 [Magnesia on the Maeander, 3rd−2nd century BCE], SEG 34.1213.5–6 [Saetae, Lydia, 199−200 CE]. The form is attested also in papyri: see P.Cair. Zen. 3.59509.12 (= TM 1147) [Philadelphia, 3rd century BCE], O.Strasb. 1.788.7 (= TM 76365) [northern Egypt, 2nd century CE], P.Merton 2.82.13 (= TM 28784) [unknown origin, late 2nd century CE], SB 26.16831.8–9 (= TM 97188) [unknown origin, 4th century CE?), P.Michael. 41.40 (= TM 21416) [Aphrodites Kome, 6th century CE] (for other examples of the transition of athematic presents to the thematic type in papyri, see Gignac 1981, 280−1).
The presence of διδοῦσι in authors from the imperial period (see e.g. Plu. De communibus notitiis adversus Stoicos 1064d; Gal. De sem. 1.15.1 De Lacy (4.563.17 Kühn); Vett.Val. Anthologiarum libri ix 2.39.13; D.C. 65.13.5) demonstrates that the usage condemned by Phrynichus (A.1) was not peculiar to Favorinus but could also be found in other writers. Still, Phrynichus’ criticism is directed at Favorinus because the latter, as a rhetor of the Second Sophistic, was expected to adhere to a higher, more Atticist, linguistic standard (on Favorinus as Phrynichus’ polemical target, openly criticised in 17 of the Eclogue’s entries, see entries εἶμι, ἐλεύσομαι, νῆες, ναῦς, νῆας, υἱεύς, υἱέως, υἱέα). The aim of Phrynichus’ rule is clearly to condemn διδοῦσι and – although this is not explicitly stated in the text – to prescribe διδόασι as the 3rd person plural of the present of δίδωμι. The lexicographer’s pedantic addition that διδοῦσι ‘means something else’ (i.e. that διδοῦσι is the dative plural of the present participle of δίδωμι) was misunderstood by a later scribe, who assumed that the verb δέω (‘to bind’) was intended and added τὸ δεῖν to the text of the entry (see Rutherford 1881, 315).
As far as the Antiatticist is concerned, A.2 may initially appear to prescribe διδοῦσι rather than διδόασι, but, in reality, the negation οὐ is intended ‘to introduce a (rare) possibility also attested in the classical writers’ (Valente 2015, 48): in other words, in A.2, οὐ is in all likelihood equivalent to οὐ μόνον. Regarding the entry’s content, A.2 is the only extant testimony of the form διδοῦσι’s occurrence in Attic comedyComedy (on the authorship of the play Metrophon quoted by the Antiatticist, see F.1). Athematic verbs (especially those in -νυμι) are frequently thematised in the present in Middle Comedy but considerably more rarely in Old Comedy (only two examples are extant, i.e. Pherecr. fr. 152, on which see entry ἀπολλύασιν, ἀπολλύουσιν, and other 3rd person plurals of -νυμι verbs, and Ar. Pl. 718; see also Willi 2003, 248). One may interpret the information provided by the Antiatticist in three ways: first, the occurrence of διδοῦσι in the text of the Metrophon may have been justified by ‘some special context’ (Olson 2022, 201), possibly the linguistic characterisation of an Ionian figure within the play (see F.1); second, διδοῦσι occurred as an unmarked (although clearly non-standard) form; and third (but less likely), διδοῦσι may have been an erroneous varia lectio in the text available to the Antiatticist.
A degree of uncertainty regarding the dialectal affiliation of διδόασι and διδοῦσι emerges from later erudite texts. Theodosius (B.1) ascribes the forms τιθέασι, διδόασι, and ζευγνύασι to the Ionians, while Choeroboscus, commenting on Theodosius, states that Herodian regarded διδόασι as Ionic and criticises him for this (see Choerob. in Theodos. GG 4,2.334.23−32 = Hdn. Περὶ τῶν εἰς μι GG 3,2.833.33−40). Chrysoloras also defines the form as Ionic in his grammar (B.7). Instead, Photius (B.4) correctly indicates διδοῦσι as the form used by ‘the Ionians and Herodotus’. The source of Photius’ entry is conjecturally identified by Theodoridis (1982, 398) with Aelius Dionysius, in light of the numerous entries in which the lexicographer distinguishes between a word’s Attic and Ionic forms (see e.g. α 67Ael.Dion. α 67, α 178Ael.Dion. α 178, α 203Ael.Dion. α 203, β 21Ael.Dion. β 21, δ 12Ael.Dion. δ 12, ζ 4Ael.Dion. ζ 4, η 3Ael.Dion. η 3, κ 6Ael.Dion. κ 6, ν 11Ael.Dion. ν 11, ο 20Ael.Dion. ο 20; see also entry Aelius Dionysius, Ἀττικὰ ὀνομάτα).
E. Byzantine and Modern Greek commentary
As far as popular speech is concerned, the athematic verbs’ shift towards the thematic conjugation is complete by the early Middle Ages (see Horrocks 2010, 303; CGMEMG vol. 3, 1273). However, with regard to written language, and specifically as regards δίδωμι, the Atticists’ proscription of 3rd-person plural διδοῦσι in favour of διδόασι is obeyed in the subsequent centuries. Indeed, although διδοῦσι remains in use into late antiquity, the Byzantine period, and beyond, διδόασι remains the more attested of the two forms up until the 15th century. Vernacular texts from roughly the 12th to the 18th century reveal the gradual replacement of all the forms of διδῶ with their paroxytone equivalents (as a result of the reanalysis of δίδομεν and δίδοτε as thematic): διδοῦσι is thus replaced by δίδουσι. Alternative forms of the verb ‘I give’ are also attested for specific areas: Cretan texts from the 16th and 17th centuries attest to the variant δούδω (3rd-person plural δούδουσι; see CGMEMG vol. 3, 1377); texts from Cyprus dating from the medieval to the early modern period have διδῶ (see CGMEMG vol. 3, 1309, 1377), while Aegean texts dating between the 16th and the 18th centuries have δώνω (3rd-person plural δώνουν; based on the aorist ἔδωσα, which replaced the ancient ἔδωκα), with the nasal suffixSuffixes typical of verbal forms created in this period (the form was probably reinforced by Latin – and Italian – dono: see CGMEMG vol. 3, 1377). The competition between δίδω and δώνω eventually resulted in the Modern Greek δίνω (3rd-person plural δίνουν), which is attested from the 15th century onwards, initially in south-western areas and the Aegean (see Horrocks 2010, 305; CGMEMG vol. 3, 1376).
F. Commentary on individual texts and occurrences
(1) Antiatt. δ 8 (A.1), Antiph. fr. 154 (C.2)
The MS reads Ἀριστοφάνης Μητροφῶντι (‘Aristophanes in the Metrophon’; regarding the personal name Μητροφῶν, see Olson 2022, 200 and below). Given that no such title is known for Aristophanes, Meineke and Bergk have queried the reading (see Meineke FCG vol. 1, 328; FCG vol 2,2, 899): the former proposed Ἀντιφάνης (accepted by Kassel, Austin PCG vol. 2, 295; the entry is thus excluded from Fiori’s study of Aristophanic quotations in the Antiatticist, see Fiori 2022, 22), while the latter suggested Ἀριστοφῶν. Although both authors wrote plays with personal names as titles (see e.g. Antiphanes’ Cleophanes [fr. 120], Lampon [frr. 136−7], and Leonides [fr. 141], as well as Aristophon’s Babias [fr. 1], Callonides [fr. 6], and Philonides [fr. 13]), neither Antiphanes nor Aristophon is known to have composed a Metrophon. At first glance, the emendation Ἀντιφάνης may appear more plausible given that Antiphanes is among the authors most frequently quoted by the Antiatticist (26x) and that the two names are frequently confused in the textual tradition (for a list of such cases, see Kassel, Austin PCG vol. 2, 313). However, a misunderstanding of the playwright’s name in the entry regarding διδοῦσι would be rather surprising precisely because of the name’s numerous occurrences within the lexicon. Conversely, the emendation Ἀριστοφῶν presupposes a banal misunderstanding of the (presumably abbreviated) desinence, resulting in the replacement of the rare Ἀριστοφῶν (otherwise absent from the Antiatticist) with the common Ἀριστοφάνης (which occurs in 46 other entries of the Antiatticist).
The name Metrophon occurs almost exclusively in inscriptions from areas in which Ionic was spoken, including southern Thrace (see I.Thrake Aeg. E115.1 [Stryme?, 450−400 BCE] and I.Thrake Aeg. E144.1 [Stryme?, 375−350 BCE]), the Aegean islands (see e.g. IG 12,6.1231.2 [Ikaria, 4th century BCE]), and Asia Minor (see e.g. I.Milet 955b.3 [late 3rd century BCE]): on a speculative level, we might suppose that the form διδοῦσι was employed as a means of portraying the eponymous character’s dialect as Ionic. Were this the case, however, the Antiatticist would have to have been unaware of such characterisation in citing the passage as proof that διδοῦσι was correct Attic. Alternatively, the lexicographer did not have access to the play in its entirety and was obliged to work on second-hand material and thus unable to recognise διδοῦσι as an element of a broader linguistic characterisation.
Bibliography
Duhoux, Y. (2000). Le verbe grec ancien. Éléments de morphologie et de syntaxe historiques. 2nd edition. Louvain-La-Neuve.
Fiori, S. (2022). Le citazioni di Aristofane nel lessico dell’Antiatticista. Göttingen.
Gignac, F. T. (1981). A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Times. Vol. 2: Morphology. Milan.
Hackstein, O. (2002). Die Sprachform der Homerischen Epen. Wiesbaden.
Horrocks, G. (2010). A History of the Language and its Speakers. 2nd edition. Chichester.
La Roi, E. (2022). ‘The Atticist lexica as metalinguistic resource for morphosyntactic change in Post-Classical Greek’. Journal of Greek Linguistics 22, 199–231.
Olson, S. D. (2022). Antiphanes. Zakynthios – Progonoi. Translation and Commentary. Göttingen.
Rix, H. (1992). Historische Grammatik des Griechischen. Laut- und Formenlehre. Darmstadt.
Rutherford, W. G. (1881). The New Phrynichus. Being a Revised Text of the Ecloga of the Grammarian Phrynichus. London.
Schwyzer, E. (1939). Griechische Grammatik. Allgemeiner Teil, Lautlehre, Wortbildung, Flexion. Munich.
Theodoridis, C. (1982–2013). Photii Patriarchae Lexicon. 3 vols. Berlin, New York.
Valente, S. (2015). The Antiatticist. Introduction and Critical Edition. Berlin, Boston.
Wachter, R. (2009). Grammatik der Homerischen Sprache. Latacz, J. (ed.), Homers Ilias. Gesammtkommentar. 3rd ed. Berlin, New York.
Willi, A. (2003). The Languages of Aristophanes. Aspects of Linguistic Variation in Classical Attic Greek. Oxford.
Willi, A. (2012). ‘Kiparsky’s Rule, Thematic Nasal Presents, and Athematic Verba Vocalia in Greek’. Probert, P.; Willi, A. (eds.), Laws and Rules in Indo‐European. Oxford, 270–6.
Willi, A. (2018). Origins of the Greek Verb. Cambridge.
CITE THIS
Federica Benuzzi, 'διδόασι, διδοῦσι (Phryn. Ecl. 215, Antiatt. δ 8)', in Olga Tribulato (ed.), Digital Encyclopedia of Atticism. With the assistance of E. N. Merisio.
DOI: https://doi.org/10.30687/DEA/2974-8240/2024/01/032
ABSTRACT
KEYWORDS
Athematic verbsEndings, 3rd-person pluralFavorinus of ArlesPresentThematisation
FIRST PUBLISHED ON
28/06/2024
LAST UPDATE
27/09/2024