PURA. Purism In Antiquity: Theories Of Language in Greek Atticist Lexica and their Legacy

Lexicographic entries

πήχεως, πήχεων
(Phryn. Ecl. 217, Moer. π 77, Philemo [Vindob.] 395.34, [Hdn.] Philet. 317)

A. Main sources

(1) Phryn. Ecl. 217: πηχῶν, πήχως· δεινῶς ἑκάτερον ἀνάττικον, δέον πήχεων καὶ πήχεως.

πήχως Ub and Fischer, likely a corruption from πήχους (cf. B.2 and D.) : πηχὸς cTq.

πηχῶν (‘of the arms’, gen. plur.), πήχως (‘of the arm’, gen. sing.): Both [are] utterly non-Attic. One should say πήχεων and πήχεως.


(2) Moer. π 77: πήχεων Ἀττικοί· πηχῶν Ἕλληνες.

Users of Attic [employ] πήχεων. Users of Greek [employ] πηχῶν.


(3) Philemo (Vindob.) 395.34: πηχῶν ἀπίθανον, πήχεων δ’ ὀρθῶς <ἐρεῖς>.

πηχῶν [is] not to be trusted. <You will say> πήχεων correctly.


(4) [Hdn.] Philet. 317: ὁ πῆχυς, τοῦ πήχεως καὶ τῶν πήχεων, οὐχὶ τῶν πηχῶν· ἰσοσύλλαβος ἡ γενικὴ πληθυντικὴ τῇ γενικῇ <ἑνικῇ>.

[You should say] ὁ πῆχυς (‘the arm’, nom. sing.), τοῦ πήχεως (‘of the arm’, gen. sing.), and τῶν πήχεων (‘of the arms’, gen. plur.), not τῶν πηχῶν (gen. plur.). The genitive plural has the same number of syllables as the genitive <singular>.


B. Other erudite sources

(1) Hsch. π 2233: *πήχεων· πηχῶν.

The gloss comes from Cyril’s lexicon.

πήχεων· [I.e.] πηχῶν.


(2) Phot. π 868 (= Orus fr. B 133): πήχεων· οὕτως, οὐ πηχῶν. ὡς καὶ πήχεως, οὐ πήχους.

πήχεων: [Inflected] thus, not πηχῶν. Just as [you should inflect] πήχεως, not πήχους.


(3) Thom.Mag. 272.7: πηχέων, οὐ πηχῶν.

The word is accented πηχέων in Ritschl’s edition (1832, 272), but the form recommended by Thomas Magister was probably πήχεων (cf. A.1, A.2, A.3, A.4, B.2, D.).

[Use] πηχέων, not πηχῶν.


(4) [Theodos.] Περὶ γραμματικῆς 115.20–8: ὁ βότρυς· ἔστι μὲν καὶ αὐτὸς τῶν εἰς υς ὥσπερ καὶ ὁ ἡδύς· βαρύνεται δὲ καὶ οὐκ ὀξύνεται, ὥσπερ ὁ ἡδύς, κλίνεται δὲ διὰ τοῦ υος βότρυς βότρυος· κοινῷ γὰρ λόγῳ τὰ εἰς υς βαρύτονα ἅπαντα τὸ υ φυλάσσει καὶ ἐπὶ τῆς γενικῆς στάχυος, βότρυος, κέγχρυος πλὴν τῶν δύο τούτων πῆχυς πήχεως, καὶ πέλεκυς πελέκεως. ταῦτα γὰρ μόνα σεσημείωνται μὴ φυλάσσοντα τὸ υ καὶ ἐπὶ τῆς γενικῆς.

κέγχρυος is a vox nihili: read κάγχρυος from κάγχρυς ‘parched barley’ (also spelled κάχρυς; cf. LSJ s.v.). The translation follows this proposal.

ὁ βότρυς (‘the bunch of grapes’): This one too belongs to [nouns] in -υς like the [adjective] ἡδύς (‘pleasant’). It is barytone and not oxytone like ἡδύς, and inflects (i.e. its genitive is) in -υος: βότρυς (nom. sing.), βότρυος (gen. sing.). For in common speech, all barytone nouns in -υς keep the υ also in the genitive: στάχυος (gen. sing. of στάχυς ‘ear of corn’), βότρυος, κάγχρυος (gen. sing. of κάγχρυς ‘parched barley’), except for these two: πῆχυς πήχεως and πέλεκυς πελέκεως (‘axe’). Only have been noted for not keeping the υ also in the genitive.


(5) Phlp. Ton. 80: αἱ εἰς -ες ὑπὲρ δύο συλλαβὰς εὐθεῖαι παροξύνουσι τὰς γενικάς· Αἴαντες Αἰάντων, ἑβδομάδες ἑβδομάδων, εὐσεβέες εὐσεβέων, στάχυες σταχύων, ὀσφύες ὀσφύων. ἔδει οὖν καὶ τὸ πόλεων, μάντεων, [πελέκεων] καὶ τὰ τούτοις παραπλήσια πρὸ μιᾶς ἔχειν τὸν τόνον, ἀλλ’ Ἀττικούς φασι προπαροξύνειν ταῦτα ἅπερ ἐστὶν ἀπὸ τῶν εἰς –ις εὐθειῶν καὶ ἔτι δύο ἀπὸ τῶν εἰς –υς, τό τε πήχεων καὶ πελέκεων. σεσημείωται πάλιν γυναικῶν καὶ θυγατρῶν περισπώμενα.

Dindorf (1825, ix; followed by Xenis 2015, 78) deleted the first πελέκεων.

Nominatives of more than two syllables ending in -ες accentuate their genitives as paroxytones: Αἴαντες (‘Ajaxes’, nom.), Αἰάντων (‘of the Ajaxes’, gen.), ἑβδομάδες (‘weeks’, nom.), ἑβδομάδων (‘of the weeks’, gen.), εὐσεβέες (‘pious’, adj. nom. plur.), εὐσεβέων (‘of the pious [ones]’, gen.), στάχυες (‘ears of corn’, nom.), σταχύων (‘of the ears of corn’, gen.), ὀσφύες (‘loins’, nom.), ὀσφύων (‘of the loins’, gen.). So πόλεων, μάντεων, and similar words ought to have been accented on the penultimate syllable. But they say that the users of Attic make the genitive plurals from nominative (singular) forms in -ις proparoxytone, and also two from nominative (singular) forms in -υς: πήχεων and πελέκεων. (Transl. Probert 2011, 277, adapted).


(6) Sophronius Grammaticus GG 4,2.391.27–392.4: ὁ βότρυς τοῦ βότρυος· τὰ εἰς υς μονογενῆ τὸ υ φυλάττει καὶ ἑξῆς. ἔφθημεν ἐν τῷ προτέρῳ κανόνι εἰπόντες, τί ποτέ ἐστι μονογενῆ, καὶ ὅτι πρὸς ἀντιδιαστολὴν τῶν τριγενῶν πρόσκειται· ταῦτα οὖν φυλάττει τὸ υ, πλὴν τοῦ πῆχυς καὶ πέλεκυς. ἔχουσι <δὲ> διαφόρους γραφάς, πήχεος καὶ πήχεως, πελέκεος καὶ πελέκεως· ἑκάστη δὲ γραφὴ ἔχει τι παράλογον· καὶ ἡ μὲν πήχεος ἀνάλογον ἔχει τὸ ο, τὰ γὰρ εἰς υς οὐδέποτε ἐκτείνει τὸ ο εἰς ω, παράλογον δὲ τὸ ε, τὰ γὰρ μονογενῆ φυλάττει τὸ υ· πάλιν πήχεως παράλογον μὲν τὸ ω ἔχει, δι’ ὃν ἔφημεν λόγον, ἀνάλογον δὲ τὸ ε· οἱ γὰρ Ἀττικοὶ ὁπόταν τρέπωσι τὸ ο εἰς ω, τὸ πρὸ αὐτοῦ φωνῆεν ποιοῦσιν ε, ναός νεώς· οὕτω πήχυος καὶ πήχεως. ἁμαρτάνουσιν οἱ λέγοντες τοῦ πήχους· αἱ γὰρ ἀπὸ τῶν εἰς υς γενικαὶ οὐδέποτε συναιροῦνται· ἔτι πταίουσιν οἱ λέγοντες πηχῶν, μὴ συναιρουμένης γὰρ τῆς γενικῆς τῶν ἑνικῶν ἡ πληθυντικὴ οὐδέποτε συναιρεῖται· πήχεων οὖν λεκτέον, ὡς πήχεως.

ὁ βότρυς (nom. sing.), τοῦ βότρυος (gen. sing.): The [nouns] with one gender ending in -υς keep the υ also in the following [cases of the paradigm]. In the previous canon (Sophronius Grammaticus GG 4,2.391.11–14), we began by saying which [nouns] have one gender and that they stand in opposition to those with three genders. These [nouns] keep the υ, except for πῆχυς and πέλεκυς. They have different spellings (i.e. for the genitive): πήχεος and πήχεως, πελέκεος and πελέκεως. Each spelling has something irregular: the [spelling] πήχεος has the analogical ο – for the [nouns] in -υς never lengthen the o into ω – but it [also] has the irregular ε – for the [nouns] with one gender keep the υ (i.e. throughout the paradigm). In turn, πήχεως has the irregular ω, for the reason we mentioned, and the analogical ε. Indeed, the users of Attic, whenever they change the o into ω, they make the previous vowel into a ε [as in] ναός νεώς. Thus [one finds] πήχεος and πήχεως. And those who say τοῦ πήχους make a mistake, for the genitives from the [nouns] in -υς are never contracted. Moreover, those who say πηχῶν [also] make a blunder, for – if the genitive singular is not contracted – the plural never contracts. Therefore, one must say πήχεων, just as πήχεως.


(7) Choerob. in Theodos. GG 4,1.232.14–25: καὶ λέγει ὁ Ἡρωδιανός, ὅτι πήχυος ἦν καὶ πελέκυος κατὰ τὴν ἀκολουθίαν, ὥσπερ βότρυς βότρυος, καὶ ἐπειδὴ τὰ μεταβάλλοντα τὸ ο Ἀττικῶς εἰς τὸ ω δηλονότι κατὰ τὴν γενικὴν ἠναγκάσθησαν καὶ τὸ παραλῆγον φωνῆεν εἰς ε μεταβάλλειν – ὁ δὲ λόγος ἐπὶ τῶν καθαριευόντων, οἷον μάντιος μάντεως, ὄφιος ὄφεως, λαός λεώς, Μενέλαος Μενέλεως – εἰκότως καὶ τὸ πήχυος καὶ πελέκυος, ἐκτείναντα τὸ ο εἰς τὸ ω ἀττικῶς δηλονότι κατὰ τὴν γενικήν, ἠναγκάσθησαν καὶ τὸ παραλῆγον φωνῆεν τρέψαι εἰς τὸ ε καὶ γενέσθαι πήχεως καὶ πελέκεως διὰ τοῦ ε καὶ ω· εἰ δέ που εὑρήσεις πήχεος καὶ πελέκεος διὰ τοῦ ο, γνῶθι ὅτι κατὰ συστολὴν ἐγένοντο ἀπὸ τοῦ πήχεως καὶ πελέκεως.

Cf. [Zonar.] 1546.1–12.

And Herodian (Περὶ κλίσεως ὀνομάτων GG 3,2.641.13–20) says that [the genitive singular of πῆχυς and πέλεκυς] would be πήχυος and πελέκυος, according to analogy, like βότρυς βότρυος, and because the [nouns] that change the ο into ω in Attic were obviously forced to change the penultimate vowel into ε in the genitive – the discussion concerns the [stems] ending in vowel such as μάντιος (from μάντις) μάντεως, ὄφιος (from ὄφις) ὄφεως, λαός λεώς, Μενέλαος Μενέλεως – probably πήχυος and πελέκυος, obviously lengthening the ο into ω in the genitive, were forced to turn the penultimate vowel into ε and become πήχεως and πελέκεως, with ε and ω. If you ever find πήχεος and πελέκεος with ο, know that they arose from πήχεως and πελέκεως through abbreviation.


C. Loci classici, other relevant texts

(1) Hdt. 1.178.3: ὁ δὲ βασιλήιος πῆχυς τοῦ μετρίου ἐστὶ πήχεος μέζων τρισὶ δακτύλοισι.

The royal cubit is greater by three fingers’ breadth than the common cubit. (Transl. Godley 1920, 223).


(2) Hp. Epid. 5.1.65 Smith (= 5.242.21–2 Littré): ἐκ πτώματος τρωθέντος πήχεως, ἐπὶ σφακελισμῷ πυοῦται πῆχυς.

When his forearm was wounded in a fall, besides mortification, the forearm began to fester. (Transl. Smith 1994, 187).


(3) Hp. Anat. 1.22–4 (= 8.540.4–6 Littré): ἀπὸ δὲ κοιλίης πέφυκεν ἔντερον ὁμοιορυσμὸν, μικρὸν, πηχέων οὐκ ἔλασσον δώδεκα, ἑλικηδὸν ἐν κόλποις ἐνειλούμενον.

The intestine grows out of the cavity, small and symmetrical, not less than twelve cubits wound in a spiral in the lap. (Transl. Potter 2010, 7).


(4) Eur. Cyc. 390–1:
σκύφος τε κισσοῦ παρέθετ’ εἰς εὖρος τριῶν
πήχεων, βάθος δὲ τεσσάρων ἐφαίνετο.

He (i.e. the Cyclops) set next to it (i.e. the mixing bowl) a cup of ivy wood three cubits in width. And in depth it looked like four [cubits].


(5) Arist. Mech. 853a.5–8: διὰ τί, ὅσῳ ἂν ᾖ μακρότερα τὰ ξύλα, τοσούτῳ ἀσθενέστερα γίνεται, καὶ κάμπτεται αἰρόμενα μᾶλλον, κἂν ᾖ τὸ μὲν βραχύ, ὅσον δίπηχυ, λεπτόν, τὸ δὲ ἑκατὸν πηχῶν παχύ;

Why are pieces of timber weaker the longer they are, and why do they bend more easily when raised; even if the short piece is for instance two cubits and light, while the long piece of a hundred cubits is thick? (Transl. Hett 1936, 371).


(6) P.Oxy. 45.3245.14–7 (= TM 15910) [297 CE]: ὅ̣θεν ἐφῖδον τοῦτο[ν] ἐν τῇ αὐτῇ πόλει ἐπὶ παρ̣[όντος] τοῦ αὐτοῦ ὑπηρέτου ἔχοντα ἐπὶ τοῦ πήχους [τῆς δεξιᾶς] | χ̣ιρὸς τραῦμα καὶ τῆς ἀριστερᾶς πλ̣[ῆγμα,] | [ἅ]περ προσφωνῶ.

For this reason, I visited this man in the same town in the presence of his attendant, a man who had a wound on the forearm of his right hand and a contusion on the left, on which I make a report.


D. General commentary

Atticist lexicography – from Phrynichus (A.1) and Moeris (A.2), to Philemon (A.3), the Philetaerus (A.4), and Orus (if we accept the identification of B.2 as a fragment of his lexicon) – discusses the noun πῆχυς (‘arm’; also as a measure of length, i.e. ‘cubit’; cf. LSJ s.v.) and, specifically, the different forms of its genitive singular (πήχεως, πήχεος, and πήχους) and plural (πήχεων and πηχῶν).

πῆχυς belongs to a small group of nouns with an ablauting stem in -ῠ-/-εϝ- (see also πέλεκυς ‘axe’, πρέσβυς ‘elder’, and ἄστυ ‘town’; υἱύς, i.e. the inherited form of the word meaning ‘son’, always appearing as υἱός in literary sources, also belongs to this group; cf. entry υἱεύς, υἱέως, υἱέα). In Attic, the declension of these nouns is influenced by the πόλις type (cf. e.g. Chantraine 1933, 118–20; Schwyzer 1939, 572; Rix 1992, 147; Sihler 1995, 320; van Emde Boas et al. 2019, 57–8, 299). Therefore, the genitive singular of πῆχυς is πήχεως (with proparoxytone accentuation, as in πόλεως, apparently against the law of limitation; cf. Dieu 2022, 433), while Ionic has the expected πήχεος (from πήχεϝ-ος). In the plural, the genitive is always πήχεων (regardless of the dialect) in analogy with the genitive singular (cf. Sihler 1995, 327; Dieu 2022, 434, 588–9); however, in Post-classical Greek, this spelling competes with the contract variant πηχῶν (attested from the 4th century BCE onwards; cf. below) and (possibly) with a paroxytone πηχέων (cf. below).

Considering that any evaluation of these forms’ distribution in literary texts is inevitably affected by potential alterations due to both mechanical errors in the transmission and intentional normalisations (by both copyists – for which, see also E. – and modern editors), the literary evidence on the genitive singular of πῆχυς can be summarised as follows: the occurrences of πήχεως in the classical period are limited, interestingly, to Hp. Epid. 5.1.65 Smith (= 5.242.21–2 Littré) = C.2, where we would expect the Ionic variant), while the form is far more frequent from the Hellenistic period onwards, with medical writings of all ages accounting for half of the form’s total occurrences in the TLG corpus (more than 600 hits, of which 241 are in Galen, 59 in Oribasius, and 19 in Theophilus Protospatharius). Regarding the Ionic genitive singular πήχεος, the total number of occurrences is approximately one third of πήχεως (a little over 200 hits in the TLG). Its first appearance is in Herodotus, where it occurs twice (Hdt. 1.178.3 = C.1 and 2.149.3). It is also found in Hippocrates (30x), it is the only form of the genitive singular of πῆχυς found in the Septuagint (14x), and it occurs in Galen (65x) (who, however, mainly uses the Attic πήχεως; cf. above).

Regarding the documentary evidence, a quantitative assessment is also problematic because, in many cases, the ending -εος or -εως has been supplied by the editors due to a material lacuna or (more frequently) an intentional abbreviation in the text (which is easily understandable as πῆχυς is a unit of measurement; see above). However, among the cases where the endings are preserved in full, the Attic genitive πήχεως is more frequent and has the older attestations (it occurs 11x in papyri between the 3rd century BCE and the 7th century CE, and it is the only form attested in inscriptions; cf. Mayser, Gramm. vol. 1,2, 25; Gignac 1981, 81 n. 1; Threatte 1996, 217), while πήχεος is less attested and appears later (5x in papyri between the 1st century CE and the 6th century CE, with no epigraphical occurrence). We should consider that the loss of vowel quantity distinction may have contributed to the oscillation between πήχεως and πήχεος in documentary texts (cf. e.g. Mayser, Gramm. vol. 1,1, 73–6; Gignac 1976, 325; Vessella 2018, 64–73).

Regarding the genitive plural, πήχεων is the oldest form (already found e.g. in Euripides, C.4, and Herodotus, 15x), while the contracted πηχῶν first appears in Arist. Mech. 853a.7 = C.5. Overall, in literary texts from the 3rd century BCE to the 1st century CE, πηχῶν appears to be much more frequent than the non-contracted form (approximately 400 hits vs. ca. 120 hits in the TLG). Notably, several authors use both forms interchangeably (e.g. Septuagint πήχεων 75x, πηχῶν 80x, cf. Blass, Debrunner 1976, 39 and n. 3; Flavius Josephus πήχεων 11x, πηχῶν 63x). Documentary texts confirm the antiquity of πήχεων – which is attested in inscriptions from the 4th–3rd century BCE onwards (cf. Threatte 1996, 220), while the first epigraphical attestations of πηχῶν date to the 2nd century BCE – and the pre-eminence of πηχῶν in koine Greek (occurring in more than 50 papyri dating between the 3rd century BCE and the 6th century CE, while πήχεων is found only nine times in papyri; cf. Gignac 1981, 81 n. 3). Regarding the potential existence of a paroxytone genitive πηχέων (whether etymological, i.e. from πηχέϝ-ων, or influenced by the nouns in -εύς, e.g. nom. sing. βασιλεύς, gen. plur. βασιλέων), this may have been in use at some point in the koine, together with other similar paroxytone genitive plurals, such as πολέων: according to Probert (2011, 277–9), forms such as πηχέων and πολέων may have existed as the ‘koine counterparts’ to πήχεων and πόλεων, before being ousted by them, also due to the prescription of the proparoxytone forms by the Atticists. Moeris provides the only evidence of such a prescription, discussing the paroxytone and proparoxytone accentuations of the genitive plural in relation to a noun of the same πόλις type, i.e. μάντις (‘seer’), and stating that μάντεων was the Attic (i.e. correct) form, while μαντέων was the ‘Greek’ form (see Moer. μ 12Moer. μ 12: μάντεων τὴν πρώτην ὀξυτόνως Ἀττικοί· τὴν δευτέραν ὀξυτόνως Ἕλληνες, ‘Users of Attic [employ] μάντεων with the acute accent on the first syllable. Users of Greek [employ μαντέων] with the acute accent on the second syllable’; see also B.5 and Theodos. Can. GG 4,2.41.14–6). The issue of the potential existence in koine Greek of paroxytone genitive plurals such as πολέων and πηχέων centres on the interpretation of this entry: we may either (with Probert 2011, 279) consider it as a testimony of the actual competition between two existing accentuations (i.e. the Attic proparoxytone vs. the paroxytone used in the koine), or (with Vessella 2018, 224–5) consider it a case where Moeris’ lexicon forces a piece of grammatical information (i.e. ‘the genitive plural of πόλις, μάντις, etc. is proparoxytone’) into the dualism Ἀττικοί (= correct usage) vs. Ἕλληνες (= incorrect usage), with μαντέων being a nonce-formation. Be that as it may, modern editions of Greek literary and documentary texts show an occasional oscillation between πήχεων and πηχέων owing to some Byzantine manuscripts presenting the paroxytone accentuation (cf. the reading πηχαίων – i.e. πηχέων – in cod. Laur. Plut. 55.4 [10th century CE] of Ascl. Tact. 5.1.5 and Oldfather et al. 1928, 270 n. 4). However, πηχέων remains a minor variant with only 54 hits in the TLG (cf. e.g. C.3).

Atticist lexica are unanimous in recommending the Attic genitive singular πήχεως (the prescription is found not only in Phrynichus (A.1) but also in the Philetaerus (A.4) and Photius (B.2) – possibly going back to Orus; cf. Alpers 1981, 248 – as well as in late antique and Byzantine grammarians (B.4, B.6, and B.7). Their prescription is reflected in the usage of Atticising authors of the imperial period – e.g. Lucian (2x), Pollux (5x), and Aelian (4x) – as opposed to lower-register texts, such as the Septuagint, which use only πήχεος (see above). Writers in the late imperial period also conform to this rule and mainly use πήχεως (3rd–5th century CE: πήχεως 112x, πήχεος 33x; for the distribution in late antique and Byzantine texts, see E.). Remarkably, no clear proscription of πήχεος is extant in Atticist lexica, while a third aberrant form of the genitive singular of πῆχυς, i.e. πήχους (analogical to s-stem nouns such as γένος, γένους) appears to have been actively rejected by some lexicographers and grammarians. Indeed, Photius’ entry (B.2; from Orus? Cf. above) and a passage by the grammarian Sophronius (B.6) attest to (and reject) the form πήχους. The fact that this form was actually in use in the koine of the imperial period appears to be confirmed by the attestations in two papyri from the 3rd–4th century CE – i.e. P.Oxy. 45.3245.14 (= TM 15910) [297 CE] = C.6 and P.Oxy. 64.4441.18 (= TM 23663) [315–6 CE]. The documents present several scribal errors, and we cannot exclude that, in both cases, πήχους is a misspelling of πήχυος, i.e. an analogical genitive singular modelled on nouns in -υ-, such as βότρυς, βότρυος (‘bunch of grapes’) or στάχυς, στάχυος (‘ear of corn’), which is in fact attested in P.Oxy. 2.242.15 (= TM 20551) [77 CE] and, spelt πήχοιος, in P.Oxy. 44.3195.45 and 47 (= TM 15958) [331 CE]; cf. Gignac (1981, 80–1). However, the comparison with B.2 and B.6 makes it plausible to assume that the spelling πήχους in C.6 and P.Oxy. 64.4441 was not an orthographic mistake but reflected an aberrant form of the genitive singular of πῆχυς actively used in koine Greek. This interpretation may also clarify a problematic detail in the text of Phrynichus’ entry on the genitives of πῆχυς (A.1) – namely, the second word of the lemma (i.e. the second word identified as ‘utterly non-Attic’ by the lexicographer): cod. U and family b read πήχως, while families c and q, as well as cod. T, read πηχός. While neither of the two readings is truly acceptable grammatically, Fischer (1974, 81) prints πήχως. The spelling πήχως is attested in a Ptolemaic papyrus – P.Cair.Zen. 4.59665.1 (= TM 1295) [Philadelphia, 3rd century BCE] – but this is clearly a mistake later corrected in πήχεος by the second hand who rectified several errors in the papyrus (cf. Edgar 1931, 102; Koenen 1971). The spelling πήχως may have resulted from an intended πήχους (on the erroneous replacement of ου with ω in Ptolemaic papyri, see Mayser, Gramm. vol. 1,1, 78–9); if this interpretation is correct, P.Cair.Zen. 4.59665 should be considered the first attestation of πήχους – much earlier than the other two extant occurrences (i.e. C.6 and P.Oxy. 64.4441, dating to the 3rd and 4th century CE, respectively). Undoubtedly, Phrynichus’ entry may become clearer if we assume that the variant readings πήχως and πηχός derive from an original πήχους (a rather simple palaeographic error in both majuscule and minuscule script). If this were the case, we would have two lexicographical sources (A.1 and B.2, the latter arguably depending on the former) that proscribe a form, i.e. πήχους, belonging to non-literary koine, as demonstrated by the attestations in C.6, P.Oxy. 64.4441, and – as argued above – P.Cair.Zen. 4.59665.

The Atticists’ stance (A.1, A.2, A.3, and A.4) regarding the genitive plural of πῆχυς is rather straightforward, as they unanimously condemn the post-classical contracted form πηχῶν and promote the older πήχεων. The same prescription is found in the Antiatticist and the Philetaerus regarding the s-stem noun ἄνθος; cf. entry ἀνθέων. Interestingly, some Atticising authors from the imperial period appear to confirm the Atticists’ preference for the non-contracted form (e.g. Lucian uses πήχεων three times and πηχῶν only once), while others primarily use πηχῶν (e.g. Aelian πήχεων 1x, πηχῶν 22x; Athenaeus πηχῶν 37x). Generally, there does not appear to be a clear correspondence between the distribution of πήχεων and πηχῶν and the different registers of literary Greek (and often the two forms coexist in the same texts, as noted previously for the Septuagint and Flavius Josephus). Overall, on a quantitative level, πηχῶν appears to be more frequently attested up to the Byzantine period. Accordingly, the diffusion in Medieval Greek of the genitive πηχῶν owing to the paradigm transfers undergone by πῆχυς (cf. E.) may have influenced not only the literary usage of the Byzantine period but also the Byzantine transmission of earlier texts, thus potentially altering the view of the actual ratio between πήχεων and πηχῶν for the modern scholar.

E. Byzantine and Modern Greek commentary

In literary texts from late antiquity and the Byzantine period, the more common form of the genitive singular of πῆχυς is πήχεως (6th–8th century CE: πήχεως 52x, πήχεος 28x; 9th–11th century CE: πήχεως 55x, πήχεος 25x), with πήχεος being a minor variant that is clearly declining from the 12th century (12th–14th century CE: πήχεως 72x, πήχεος 14x). Conversely, regarding the genitive plural, the Attic πήχεων is less widespread than πηχῶν up until the 12th century CE (6th–8th century CE: πήχεων 66x, πηχῶν 80x; 9th–11th century CE: πήχεων 111x, πηχῶν 147x), when it regains popularity against the contracted form (12th–14th century CE: πήχεων 96x, πηχῶν 39x). As mentioned previously (see D.), the predominance of πηχῶν over πήχεων in the first centuries of the Byzantine period may have been influenced by the linguistic developments occurring in Medieval Greek. Indeed, the noun πῆχυς could transfer to various paradigms: (1) masculine nouns in -ας, thus being inflected like the paroxytone nouns with a parisyllabic plural, such as ὁ μήνας/μῆνας (cf. the examples in Kriaras, LME s.v. πήχας, and CGMEMG vol. 2, 306), i.e. with gen. sing. πηχός or πηχοῦ(ς) and gen. plur. πηχῶ(ν); (2) feminine nouns in -α, such as χώρα (cf. the examples in Kriaras, LME s.v. πήχα, and CGMEMG vol. 2, 463), i.e. with gen. sing. πήχα(ς) and gen. plur. πηχῶν or πήχων; and (3) feminine nouns in -η, such as κόρη (cf. the examples in Kriaras, LME s.v. πήχη, and CGMEMG vol. 2, 536), i.e. with gen. sing. πήχης and gen. plur. πηχῶν. As can be observed, all three paradigms involve a genitive plural πηχῶν that may have contributed to the spread of the contracted genitive in literary Byzantine Greek (however, we should note that the genitive πήχεων is also occasionally retained in Medieval Greek; cf. CGMEMG vol. 2, 454).

F. Commentary on individual texts and occurrences

N/A

Bibliography

Alpers, K. (1981). Das attizistische Lexicon des Oros. Untersuchung und kritische Ausgabe. Berlin, New York.

Chantraine, P. (1933). La formation des noms en grec ancien. Paris.

Blass, F.; Debrunner, A. (1976). Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Revised ed. by F. Rehkopf. Göttingen.

Dieu, E. (2022). Traité d’accentuation grecque. Innsbruck.

Dindorf, W. (1825). Ἰωάννου Ἀλεξανδρέως τονικὰ παραγγέλματα. Αἰλίου Ἡρωδιανοῦ περὶ σχημάτων. Leipzig.

Edgar, C. C. (1931). Zenon Papyri. Cairo.

Fischer, E. (1974). Die Ekloge des Phrynichos. Berlin, New York.

Gignac, F. T. (1976). A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Times. Vol. 1: Phonology. Milan.

Gignac, F. T. (1981). A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Times. Vol. 2: Morphology. Milan.

Godley, A. D. (1920). Herodotus. The Persian Wars. Vol. 1: Books 1–2. Translated by A. D. Godley. Cambridge, MA.

Hett, W. S. (1936). Aristotle. Vol. 14: Minor Works. On Colours. On Things Heard. Physiognomics. On Plants. On Marvellous Things Heard. Mechanical Problems. On Indivisible Lines. The Situations and Names of Winds. On Melissus, Xenophanes, Gorgias. Translated by W. S. Hett. Cambridge, MA.

Koenen, L. (1971). ‘Bemerkungen zu P. Cairo Zenon 59 665. Verlegen eines Mosaikfussbodens’. ZPE 8, 276–7.

Oldfather, W. A. et al. (1928). Aeneas Tacticus, Asclepiodotus, Onasander. Translated by Illinois Greek Club. Cambridge, MA.

Potter, P. (2010). Hippocrates. Vol. 9: Coan Prenotions. Anatomical and Minor Clinical Writings. Edited and translated by Paul Potter. Cambridge, MA.

Probert, P. (2011). ‘Attic Irregularities. Their Reinterpretation in the Light of Atticism’. Matthaios, S.; Montanari, F.; Rengakos, A. (eds.), Ancient Scholarship and Grammar. Archetypes, Concepts and Contexts. Berlin, New York, 269–90.

Schwyzer, E. (1939). Griechische Grammatik. Allgemeiner Teil, Lautlehre, Wortbildung, Flexion. Munich.

Rix, H. (1992). Historische Grammatik des Griechischen. Laut- und Formenlehre. 2nd edition. Darmstadt.

Sihler, A. L. (1995). New Comparative Grammar of Greek and Latin. New York.

Smith, W. D. (1994). Hippocrates. Vol. 8: Epidemics 2 and 4–7. Edited and translated by Wesley D. Smith. Cambridge, MA.

Threatte, L. (1996). The Grammar of Attic Inscriptions. Vol. 2: Morphology. Berlin, New York.

Van Emde Boas, E. et al. (eds.) (2019). Cambridge Grammar of Classical Greek. Cambridge, New York.

Vessella, C. (2018). Sophisticated Speakers. Atticistic Pronunciation in the Atticist Lexica. Berlin, Boston.

Xenis, G. A. (2015). Iohannes Alexandrinus. Praecepta tonica. Berlin, Munich, Boston.

CITE THIS

Federica Benuzzi, 'πήχεως, πήχεων (Phryn. Ecl. 217, Moer. π 77, Philemo [Vindob.] 395.34, [Hdn.] Philet. 317)', in Olga Tribulato (ed.), Digital Encyclopedia of Atticism. With the assistance of E. N. Merisio.
DOI: https://doi.org/10.30687/DEA/2974-8240/2025/02/016

ABSTRACT
This article provides a philological and linguistic commentary on the genitive forms πήχεως and πήχεων discussed in the Atticist lexica Phryn. Ecl. 217, Moer. π 77, Philemo (Vindob.) 395.34, and [Hdn.] Philet. 317.
KEYWORDS

AccentContractionGenitiveVowel stems

FIRST PUBLISHED ON

16/12/2025

LAST UPDATE

19/12/2025